Monday, 4 August 2025

Airmen's or Airman's?

 

Airmen's Cross near Stonehenge
Airmen's Cross near Stonehenge (That's not Stonehenge behind it, but Jeremy Deller's inflatable version.)


Stonehenge Education Projects - Archaeological Desk-Based Assessment

This is just one example of the confusion at the New Visitor Centre near Stonehenge. Airmen's or Airman's?

The cross itself commemorates two Airmen, so logically Airmen's. 

It's original inscription: "TO THE MEMORY/ OF/ CAPTAIN LORAINE/ AND STAFF-SERGEANT WILSON/ WHO WHILST FLYING ON DUTY MET WITH/ A FATAL ACCIDENT NEAR THIS SPOT/ ON JULY 5TH 1912./ ERECTED BY THEIR COMRADES"

The listed status description of the cross is quite clear - Airmen's   

The official War Memorial record of it - Airmen's Cross - but quotes an additional 1996 tablet inscription as "AIRMAN'S CROSS".

The road junction is more commonly Airman's Corner on maps, though it isn't noted as such until quite recently and Airmen's has been used, especially in professional reports.

It seems that the incorrect Airman's is winning as English Heritage increasingly use it. The singular form draws much of its staying power from Ordnance Survey maps and the 1996 dedicatory tablet added to the memorial itself, which explicitly labels it "AIRMAN'S CROSS." This acts as an authoritative anchor, influencing how English Heritage describes the monument in on-site signage, guidebooks, and social media posts, but the plural lingers in scholarly and commemorative circles, ensuring the confusion endures.

No comments:

Post a Comment

Comments welcome on fresh posts - you just need a Google account to do so.